Leonard : Why, did you hit a roadblock with invisibility?
* hit a roadblock : 난관에 봉착하다라는 뜻 쉘던에게 투명인간 연구가 난관에 봉착했냐고 물어보는 장면
Sheldon : Put it on the backburner
* Put it on the backburner : 잠시 보류중이야
화구가 4개 있는 가스레인지가 있다고 치고, 좀 천천히 해도 되는 요리를 뒤쪽 버너에 올려두는 거에서 유래된 말
Leonard: Sounds like a breakthrough!
* breakthough : 돌파구라는 뜻인데, 여기서는 획기적인데! 이런 느낌
Leonard: What. (Sees Howard entering with a statuesque blonde) Howard brought a date
*A statuesque woman is attractively tall and large
* a date : 자체가 연인을 뜻한다
Sheldon: In my defence, I prefaced that by saying “with all due respect.”
* preface : 서문, 머리말, by나 with와 함께 ~로 시작하다
* with all due respect : 외람된 말씀이지만이라는 뜻인데, 어떻게 이렇게 해석되는지를 살펴보면, “당신에게 마땅히 줘야하는 모든 존경심은 있어요. 그런데…” 이런 뉘앙스인 것 같다 * 변명을 하자면, "외람된 말씀이지만"으로 시작했다고! 이런 뜻
Leonard:Huh? Cos it looks a lot like breakfast
* cos 는 because
Sheldon:I finally have the time to test my hypothesis, about the separation of the water molecules from the egg proteins, and its impact vis-a-vis taste.
* vis-a-vis : ~에 관하여
* water molecule : 분자
* 난 마침내 계란 단백질에서 물분자를 분리하면 맛에 영향을 준다는 내 가설을 시험할 시간이 생겼어
Sheldon: As do I.
* 나도 그래
Sheldon: I'm going to savour it.
* 즐기다 만끽하다
Penny : Hi, hey. I running out to the market, do you guys need anything?
Sheldon:Never mind, you won't get it right, I'd better come with you.
평소에 사용하면 좋을 문장이라 그냥 기록함
Penny : So you got canned, huh? *get canned : 해고되다라는 뜻, 페니가 쓰는 문장이니 자주 사용되는 문구일 것 같아서고름
10문장만 고르다보니 금방 끝나버림
내가 참고로 하는 빅뱅이론 전체 스크립트를 볼 수 있는 사이트는 아래 링크
빅뱅이론 대사, 스크립트, 자막으로 공부하시는 분들에게 도움 되시길..
'영어공부 > 빅뱅이론' 카테고리의 다른 글
빅뱅이론 S1. E5 (0) | 2023.10.05 |
---|---|
빅뱅이론 S1 E3 10문장 영어공부 (0) | 2023.01.30 |
빅뱅이론 S1 E2 10문장 영어공부 (0) | 2023.01.13 |
빅뱅이론 S1 E1 10문장 영어공부 (0) | 2023.01.11 |